W1: 海花岛 (双语) - I'm freeee - CycleBlaze

January 10, 2025

W1: 海花岛 (双语)

I think this is the nicest room my bicycle has ever been in 我觉得这是我的自行车待过的最好的酒店房间了
Heart 0 Comment 0

The whole point of my being here, at the Hilton, is that I'm supposed to be taking video of all the cool things you can do if you choose to come here on a weekend staycation from Haikou. 

As a result, the weather—which was occasionally nippy or windy while I was riding—has immediately turned from sunny blue sky to cold haze.

我来希尔顿的核心目的,是要拍摄一系列视频,展示从海口来这儿度周末宅度假能体验到的各种精彩活动。

结果呢,我骑车过来时偶尔还只是微凉或有风的天气,一下就从晴空万里变成了阴冷雾霾天。

Marketing doesn't even bother applying for me to go to the water park or any of the nearby—all outdoor—entertainment facilities.

市场部压根没帮我申请去水上乐园,或是附近任何的(全户外的)娱乐设施。

Waking up extra refreshed 起床后格外神清气爽
Heart 0 Comment 0
Smaller and not quite as dangerous¹ as the bathroom for the room they put me in last time 比上次给我安排的房间里的浴室小一些,也没那么危险¹
Heart 0 Comment 0

 We talk briefly about the possibility of my seeing one of the entertainment projects related to Su Dongpo² but it never materializes either because he's too busy or because my disinterest³ means I don't bother pushing.

Instead, after a breakfast so big that I skip lunch, I spend the whole day in the hotel room editing videos, updating the journal, and even working. 

我们简短聊过要不要尝试一个和苏东坡²相关的文娱项目,但最后也没成行。要么是他太忙,要么是我本身没兴趣³,也就没去争取。

反而,吃了一顿丰盛到让我直接跳过午餐的早餐后,我一整天都待在酒店房间里剪视频、更新日志,甚至还处理了工作。

--

¹ I probably† overheated when soaking in the bath last time I was here. In any case, I had the dizzies when I got out of the bath, which is how I discovered a total lack of textured or non-polished surfaces. Because I was wet from the tub, I would end up having to crawl into the bedroom before I could stand up.

¹上次来这儿泡澡时,我可能†是中暑了。不管怎样,洗完澡出来我头晕眼花的,也正因如此,我才发现那间浴室里完全没有带纹理或非抛光的表面。当时身上还沾着浴缸里的水,我只能爬到卧室里才能站起来。

When I came back from breakfast, my clothing⁴ had been folded 吃完早餐回来发现衣服⁴叠好了
Heart 0 Comment 0
Bread! 还不错的面包
Heart 0 Comment 0
Toast!! 烤面包
Heart 0 Comment 0

† Blood tests, CT, and MRI don't show anything wrong with me

† 验血、CT 和核磁共振检查都没查出任何问题

² A major statesman and poet from the Song Dynasty, he spent a few years exiled to Danzhou during a protracted argument with the emperor. Because he was someone who had "superstar" status among the literati during his lifetime, literally every place in China that has any connection to him is all about "what Su Dongpo did here."

²苏东坡是宋代著名的政治家、诗人,曾因与皇帝长期政见不合,被贬谪到儋州数年。由于他生前在文人墨客中就有着“超级巨星”般的地位,在中国,几乎所有和他有过一丝关联的地方,都在主打“苏东坡在此地的事迹”。

³ Going alone to a large-scale Chinese musical drama is not my idea of fun.

³独自一人去看大型中国音乐剧,可不是我眼中的乐趣。

⁴ Including both the disorganized but clean stuff I'd dumped out of my pannier and the stank grubbies that had been left on the floor

⁴ 包括我从自行车驮包里随手倒出来的、乱糟糟但还算干净的衣物,还有扔在地板上的那些臭烘烘的脏衣服

Rate this entry's writing Heart 1
Comment on this entry Comment 0